Acta Psychologica Sinica ›› 2023, Vol. 55 ›› Issue (10): 1608-1619.doi: 10.3724/SP.J.1041.2023.01608
• Reports of Empirical Studies • Previous Articles Next Articles
WANG Yang1,2(
), ZHANG Linshuang1, CUI Nannan1, WU Yan1,3(
)
Received:2022-11-28
Published:2023-10-25
Online:2023-08-03
Contact:
WANG Yang,WU Yan
E-mail:wangy518@xjnu.edu.cn;wuy399@nenu.edu.cn
Supported by:WANG Yang, ZHANG Linshuang, CUI Nannan, WU Yan. (2023). The role of syntactic structure and verb overlap in spoken sentence production of 4- to 6-year-olds: Evidence from syntactic priming in Mandarin. Acta Psychologica Sinica, 55(10), 1608-1619.
| Verb Types | Prime Types | Target Types | ||
|---|---|---|---|---|
| SVO | SbaOV | SbeiOV | ||
| No-Overlap | SVO | 0.818(755) | 0.180(166) | 0.002(2) |
| SbaOV | 0.250(231) | 0.739(683) | 0.011(10) | |
| SbeiOV | 0.499(461) | 0.286(264) | 0.215(199) | |
| Baseline | 0.791(730) | 0.206(190) | 0.003(3) | |
| Overlap | SVO | 0.776(712) | 0.217(199) | 0.007(6) |
| SbaOV | 0.243(223) | 0.740(679) | 0.016(15) | |
| SbeiOV | 0.347(318) | 0.383(351) | 0.270(248) | |
| Baseline | 0.655(599) | 0.334(306) | 0.011(10) | |
Table 1 The ratio of syntactic choices of three syntactic structures under different priming conditions.
| Verb Types | Prime Types | Target Types | ||
|---|---|---|---|---|
| SVO | SbaOV | SbeiOV | ||
| No-Overlap | SVO | 0.818(755) | 0.180(166) | 0.002(2) |
| SbaOV | 0.250(231) | 0.739(683) | 0.011(10) | |
| SbeiOV | 0.499(461) | 0.286(264) | 0.215(199) | |
| Baseline | 0.791(730) | 0.206(190) | 0.003(3) | |
| Overlap | SVO | 0.776(712) | 0.217(199) | 0.007(6) |
| SbaOV | 0.243(223) | 0.740(679) | 0.016(15) | |
| SbeiOV | 0.347(318) | 0.383(351) | 0.270(248) | |
| Baseline | 0.655(599) | 0.334(306) | 0.011(10) | |
Figure 2. The ratio of syntactic choices of SVO, SbaOV, and SbeiOV target responses for each prime structure under the overlap and no overlap verb conditions (SE in error bars).
| Independent variable | SVO Model (Model 1) | SbaOV Model (Model 2) | SbeiOV Model (Model 3) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| β | SE | Wald Z | p | β | SE | Wald Z | p | β | SE | Wald Z | p | |
| Intercept | 0.29 | 0.09 | 3.01 | 0.003** | -0.63 | 0.08 | -7.47 | <0.001*** | -5.11 | 0.23 | -22.30 | <0.001*** |
| Main effect | ||||||||||||
| Age | 0.10 | 0.11 | 0.90 | 0.37 | -0.06 | 0.10 | -0.64 | 0.52 | -0.05 | 0.29 | -0.15 | 0.88 |
| SVO | 0.65 | 0.21 | 3.15 | 0.002** | -0.60 | 0.18 | -3.37 | 0.001*** | -1.25 | 0.67 | -1.86 | 0.06. |
| SbaOV | -2.66 | 0.21 | -13.40 | <0.001*** | 2.58 | 0.18 | 14.15 | <0.001*** | -0.66 | 0.57 | -1.17 | 0.24 |
| SbeiOV | -1.61 | 0.19 | -8.51 | <0.001*** | 0.37 | 0.17 | 2.26 | 0.02* | 4.24 | 0.39 | 10.87 | <0.001*** |
| Verbs | -0.47 | 0.20 | -2.33 | 0.02* | 0.34 | 0.19 | 1.84 | 0.07. | 0.63 | 0.34 | 1.86 | 0.06. |
| Second-order interaction | ||||||||||||
| Age: SVO | 0.02 | 0.20 | 0.13 | 0.90 | -0.02 | 0.18 | -0.11 | 0.91 | -0.22 | 1.08 | -0.21 | 0.84 |
| Age: SbaOV | -0.57 | 0.18 | -3.20 | 0.001*** | 0.53 | 0.20 | 2.70 | 0.007** | 0.48 | 0.78 | 0.61 | 0.54 |
| Age: SbeiOV | -0.03 | 0.16 | -0.16 | 0.87 | 0.17 | 0.16 | 1.09 | 0.28 | -0.07 | 0.62 | -0.11 | 0.91 |
| Age: Verbs | 0.33 | 0.24 | 1.36 | 0.17 | -0.32 | 0.30 | -1.40 | 0.16 | 0.21 | 0.59 | 0.35 | 0.73 |
| SVO: Verbs | 0.62 | 0.43 | 1.45 | 0.15 | -0.59 | 0.40 | -1.46 | 0.14 | -0.08 | 1.19 | -0.06 | 0.95 |
| SbaOV: Verbs | 0.43 | 0.41 | 1.06 | 0.29 | -0.51 | 0.40 | -1.28 | 0.20 | -1.04 | 1.03 | -1.01 | 0.31 |
| SbeiOV: Verbs | -0.13 | 0.39 | -0.33 | 0.74 | -0.20 | 0.37 | -0.54 | 0.59 | -0.94 | 0.71 | -1.32 | 0.19 |
| Third-order interaction | ||||||||||||
| Age: SVO: Verbs | 1.31 | 0.47 | 2.80 | 0.005** | -1.26 | 0.46 | -2.73 | 0.006 ** | -0.35 | 2.19 | -0.16 | 0.87 |
| Age: SbaOV: Verbs | -0.60 | 0.45 | -1.35 | 0.18 | 0.67 | 0.45 | 1.46 | 0.14 | -0.92 | 1.63 | -0.56 | 0.57 |
| Age: SbeiOV: Verbs | 0.17 | 0.38 | 0.47 | 0.64 | -0.21 | 0.39 | -0.55 | 0.58 | -0.28 | 1.24 | -0.23 | 0.81 |
Table 2 Fixed effects of mixed effect models of three syntactic structures under different priming conditions
| Independent variable | SVO Model (Model 1) | SbaOV Model (Model 2) | SbeiOV Model (Model 3) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| β | SE | Wald Z | p | β | SE | Wald Z | p | β | SE | Wald Z | p | |
| Intercept | 0.29 | 0.09 | 3.01 | 0.003** | -0.63 | 0.08 | -7.47 | <0.001*** | -5.11 | 0.23 | -22.30 | <0.001*** |
| Main effect | ||||||||||||
| Age | 0.10 | 0.11 | 0.90 | 0.37 | -0.06 | 0.10 | -0.64 | 0.52 | -0.05 | 0.29 | -0.15 | 0.88 |
| SVO | 0.65 | 0.21 | 3.15 | 0.002** | -0.60 | 0.18 | -3.37 | 0.001*** | -1.25 | 0.67 | -1.86 | 0.06. |
| SbaOV | -2.66 | 0.21 | -13.40 | <0.001*** | 2.58 | 0.18 | 14.15 | <0.001*** | -0.66 | 0.57 | -1.17 | 0.24 |
| SbeiOV | -1.61 | 0.19 | -8.51 | <0.001*** | 0.37 | 0.17 | 2.26 | 0.02* | 4.24 | 0.39 | 10.87 | <0.001*** |
| Verbs | -0.47 | 0.20 | -2.33 | 0.02* | 0.34 | 0.19 | 1.84 | 0.07. | 0.63 | 0.34 | 1.86 | 0.06. |
| Second-order interaction | ||||||||||||
| Age: SVO | 0.02 | 0.20 | 0.13 | 0.90 | -0.02 | 0.18 | -0.11 | 0.91 | -0.22 | 1.08 | -0.21 | 0.84 |
| Age: SbaOV | -0.57 | 0.18 | -3.20 | 0.001*** | 0.53 | 0.20 | 2.70 | 0.007** | 0.48 | 0.78 | 0.61 | 0.54 |
| Age: SbeiOV | -0.03 | 0.16 | -0.16 | 0.87 | 0.17 | 0.16 | 1.09 | 0.28 | -0.07 | 0.62 | -0.11 | 0.91 |
| Age: Verbs | 0.33 | 0.24 | 1.36 | 0.17 | -0.32 | 0.30 | -1.40 | 0.16 | 0.21 | 0.59 | 0.35 | 0.73 |
| SVO: Verbs | 0.62 | 0.43 | 1.45 | 0.15 | -0.59 | 0.40 | -1.46 | 0.14 | -0.08 | 1.19 | -0.06 | 0.95 |
| SbaOV: Verbs | 0.43 | 0.41 | 1.06 | 0.29 | -0.51 | 0.40 | -1.28 | 0.20 | -1.04 | 1.03 | -1.01 | 0.31 |
| SbeiOV: Verbs | -0.13 | 0.39 | -0.33 | 0.74 | -0.20 | 0.37 | -0.54 | 0.59 | -0.94 | 0.71 | -1.32 | 0.19 |
| Third-order interaction | ||||||||||||
| Age: SVO: Verbs | 1.31 | 0.47 | 2.80 | 0.005** | -1.26 | 0.46 | -2.73 | 0.006 ** | -0.35 | 2.19 | -0.16 | 0.87 |
| Age: SbaOV: Verbs | -0.60 | 0.45 | -1.35 | 0.18 | 0.67 | 0.45 | 1.46 | 0.14 | -0.92 | 1.63 | -0.56 | 0.57 |
| Age: SbeiOV: Verbs | 0.17 | 0.38 | 0.47 | 0.64 | -0.21 | 0.39 | -0.55 | 0.58 | -0.28 | 1.24 | -0.23 | 0.81 |
| id | verb | prime | target | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agent | patient | agent | patient | ||||||||
| 1 | put down / 放下 | calf / 小牛 | bag / 书包 | puppy / 小狗 | pistol / 手枪 | ||||||
| 2 | break / 打破 | kitten / 小猫 | egg / 鸡蛋 | puppy / 小狗 | cup / 杯子 | ||||||
| 3 | put on / 穿上 | puppy / 小狗 | shoe / 鞋子 | rabbit / 兔子 | clothing / 衣服 | ||||||
| 4 | put up / 挂起 | dad / 爸爸 | lantern / 灯笼 | police / 警察 | flag / 红旗 | ||||||
| 5 | eat up / 吃掉 | monkey / 猴子 | banana / 香蕉 | puppy / 小狗 | bone / 骨头 | ||||||
| 6 | take-off / 摘下 | grandpa /爷爷 | apple / 苹果 | grandma / 奶奶 | glasses / 眼镜 | ||||||
| 7 | put on / 戴上 | grandma / 奶奶 | glasses / 眼镜 | grandpa / 爷爷 | hat / 帽子 | ||||||
| 8 | push / 推开 | lamb / 小羊 | window / 窗户 | bear / 小熊 | door / 大门 | ||||||
| 9 | open / 打开 | little bear /小熊 | box / 盒子 | duck / 小鸭 | box / 箱子 | ||||||
| 10 | bust / 摔坏 | fox / 狐狸 | toy / 玩具 | puppy / 小狗 | vase / 花瓶 | ||||||
| 11 | pull out / 拔掉 | calf / 小牛 | nail / 钉子 | tiger / 老虎 | teeth / 牙齿 | ||||||
| 12 | take-off / 脱掉 | brother / 弟弟 | pants / 裤子 | monkey / 小猴 | clothing / 衣服 | ||||||
| 13 | break / 打碎 | tiger / 老虎 | mirror / 镜子 | pony / 小马 | tank / 水缸 | ||||||
| 14 | steal / 偷走 | fox / 狐狸 | TV / 电视 | monkey / 小猴 | cell phone / 手机 | ||||||
| 15 | bring / 端来 | piglet / 小猪 | cake / 蛋糕 | grandma / 奶奶 | fruit / 水果 | ||||||
| 16 | lift / 搬起 | calf / 小牛 | stone / 石头 | bear / 小熊 | box / 箱子 | ||||||
| 17 | tie / 系上 | dad / 爸爸 | tie / 领带 | brother / 哥哥 | red scarf / 红领巾 | ||||||
| 18 | blow out / 吹灭 | piglet / 小猪 | match / 火柴 | uncle / 叔叔 | candle / 蜡烛 | ||||||
| 19 | step / 踩坏 | bear / 小熊 | flowers / 花草 | monkey / 小猴 | balloon / 气球 | ||||||
| 20 | pick up / 抱起 | puppy / 小狗 | watermelon / 西瓜 | monkey / 小猴 | tree / 大树 | ||||||
| 21 | Write /写完 | the old /老人 | assignment / 书法 | sister / 姐姐 | homework / 作业 | ||||||
| 22 | wash /洗净 | rabbit / 兔子 | clothing / 衣服 | grandma / 奶奶 | plate / 盘子 | ||||||
| 23 | blow away /吹走 | bear / 小熊 | flower / 花朵 | piglet / 小猪 | branch / 树枝 | ||||||
| 24 | lift /举起 | calf / 小牛 | stool / 凳子 | monkey / 小猴 | bucket / 水桶 | ||||||
| 25 | tear off / 撕掉 | puppy / 小狗 | book / 书本 | calf / 小牛 | fan / 扇子 | ||||||
| 26 | kick over / 踢翻 | fox / 狐狸 | block / 积木 | wolf / 大灰狼 | basin / 水盆 | ||||||
| 27 | cut off / 剪断 | sister / 姐姐 | long hair / 长发 | calf / 小牛 | cord / 绳子 | ||||||
| 28 | cover /盖上 | tiger / 老虎 | cup cover / 杯盖 | monkey / 小猴 | box / 盒子 | ||||||
| 29 | turn off /关掉 | puppy / 小狗 | tv / 电视 | dad / 爸爸 | mobile phone / 手机 | ||||||
| 30 | pick up /捡起 | monkey / 小猴 | airplane / 飞机 | brother / 哥哥 | book / 书本 | ||||||
| 31 | pick up /拿起 | chick / 小鸡 | pencil / 铅笔 | kitten / 小猫 | water cup / 杯子 | ||||||
| 32 | fix it / 修好 | dad / 爸爸 | stopcock / 水龙头 | grandpa / 爷爷 | car / 车子 | ||||||
| 33 | drink it up /喝掉 | piglet / 小猪 | milk / 牛奶 | pony / 小马 | drinks / 饮料 | ||||||
| 34 | kick away / 踢飞 | tiger / 老虎 | shoe / 鞋子 | elephant / 小象 | ball / 皮球 | ||||||
| 35 | throw away / 扔掉 | puppy / 小狗 | paper / 纸团 | monkey / 猴子 | peel / 香蕉皮 | ||||||
| 36 | close / 关上 | mom / 妈妈 | window / 窗户 | grandma / 奶奶 | door / 房门 | ||||||
Appendix Table 1 Experimental materials of three syntactic structures
| id | verb | prime | target | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agent | patient | agent | patient | ||||||||
| 1 | put down / 放下 | calf / 小牛 | bag / 书包 | puppy / 小狗 | pistol / 手枪 | ||||||
| 2 | break / 打破 | kitten / 小猫 | egg / 鸡蛋 | puppy / 小狗 | cup / 杯子 | ||||||
| 3 | put on / 穿上 | puppy / 小狗 | shoe / 鞋子 | rabbit / 兔子 | clothing / 衣服 | ||||||
| 4 | put up / 挂起 | dad / 爸爸 | lantern / 灯笼 | police / 警察 | flag / 红旗 | ||||||
| 5 | eat up / 吃掉 | monkey / 猴子 | banana / 香蕉 | puppy / 小狗 | bone / 骨头 | ||||||
| 6 | take-off / 摘下 | grandpa /爷爷 | apple / 苹果 | grandma / 奶奶 | glasses / 眼镜 | ||||||
| 7 | put on / 戴上 | grandma / 奶奶 | glasses / 眼镜 | grandpa / 爷爷 | hat / 帽子 | ||||||
| 8 | push / 推开 | lamb / 小羊 | window / 窗户 | bear / 小熊 | door / 大门 | ||||||
| 9 | open / 打开 | little bear /小熊 | box / 盒子 | duck / 小鸭 | box / 箱子 | ||||||
| 10 | bust / 摔坏 | fox / 狐狸 | toy / 玩具 | puppy / 小狗 | vase / 花瓶 | ||||||
| 11 | pull out / 拔掉 | calf / 小牛 | nail / 钉子 | tiger / 老虎 | teeth / 牙齿 | ||||||
| 12 | take-off / 脱掉 | brother / 弟弟 | pants / 裤子 | monkey / 小猴 | clothing / 衣服 | ||||||
| 13 | break / 打碎 | tiger / 老虎 | mirror / 镜子 | pony / 小马 | tank / 水缸 | ||||||
| 14 | steal / 偷走 | fox / 狐狸 | TV / 电视 | monkey / 小猴 | cell phone / 手机 | ||||||
| 15 | bring / 端来 | piglet / 小猪 | cake / 蛋糕 | grandma / 奶奶 | fruit / 水果 | ||||||
| 16 | lift / 搬起 | calf / 小牛 | stone / 石头 | bear / 小熊 | box / 箱子 | ||||||
| 17 | tie / 系上 | dad / 爸爸 | tie / 领带 | brother / 哥哥 | red scarf / 红领巾 | ||||||
| 18 | blow out / 吹灭 | piglet / 小猪 | match / 火柴 | uncle / 叔叔 | candle / 蜡烛 | ||||||
| 19 | step / 踩坏 | bear / 小熊 | flowers / 花草 | monkey / 小猴 | balloon / 气球 | ||||||
| 20 | pick up / 抱起 | puppy / 小狗 | watermelon / 西瓜 | monkey / 小猴 | tree / 大树 | ||||||
| 21 | Write /写完 | the old /老人 | assignment / 书法 | sister / 姐姐 | homework / 作业 | ||||||
| 22 | wash /洗净 | rabbit / 兔子 | clothing / 衣服 | grandma / 奶奶 | plate / 盘子 | ||||||
| 23 | blow away /吹走 | bear / 小熊 | flower / 花朵 | piglet / 小猪 | branch / 树枝 | ||||||
| 24 | lift /举起 | calf / 小牛 | stool / 凳子 | monkey / 小猴 | bucket / 水桶 | ||||||
| 25 | tear off / 撕掉 | puppy / 小狗 | book / 书本 | calf / 小牛 | fan / 扇子 | ||||||
| 26 | kick over / 踢翻 | fox / 狐狸 | block / 积木 | wolf / 大灰狼 | basin / 水盆 | ||||||
| 27 | cut off / 剪断 | sister / 姐姐 | long hair / 长发 | calf / 小牛 | cord / 绳子 | ||||||
| 28 | cover /盖上 | tiger / 老虎 | cup cover / 杯盖 | monkey / 小猴 | box / 盒子 | ||||||
| 29 | turn off /关掉 | puppy / 小狗 | tv / 电视 | dad / 爸爸 | mobile phone / 手机 | ||||||
| 30 | pick up /捡起 | monkey / 小猴 | airplane / 飞机 | brother / 哥哥 | book / 书本 | ||||||
| 31 | pick up /拿起 | chick / 小鸡 | pencil / 铅笔 | kitten / 小猫 | water cup / 杯子 | ||||||
| 32 | fix it / 修好 | dad / 爸爸 | stopcock / 水龙头 | grandpa / 爷爷 | car / 车子 | ||||||
| 33 | drink it up /喝掉 | piglet / 小猪 | milk / 牛奶 | pony / 小马 | drinks / 饮料 | ||||||
| 34 | kick away / 踢飞 | tiger / 老虎 | shoe / 鞋子 | elephant / 小象 | ball / 皮球 | ||||||
| 35 | throw away / 扔掉 | puppy / 小狗 | paper / 纸团 | monkey / 猴子 | peel / 香蕉皮 | ||||||
| 36 | close / 关上 | mom / 妈妈 | window / 窗户 | grandma / 奶奶 | door / 房门 | ||||||
| id | prime | target | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| agent | verb | complement | agent | verb | patient | |
| 1 | birdie / 小鸟 | drop into / 掉进 | water / 水里 | monkey / 猴子 | blow / 吹响 | whistle / 口哨 |
| 2 | little bear / 小熊 | walk into / 走进 | hole / 洞里 | duck / 小鸭 | throw away / 扔掉 | books / 书本 |
| 3 | lamb / 小羊 | sit on / 坐在 | sofa / 沙发上 | brother / 哥哥 | drink / 喝掉 | water / 矿泉水 |
| 4 | monkey / 猴子 | climb / 爬上 | hill / 山顶 | pony / 小马 | catch up / 追上 | car/ 汽车 |
| 5 | pony / 小马 | run out / 跑出 | door / 门口 | sister / 姐姐 | make / 做好 | kite / 风筝 |
| 6 | birdie / 小鸟 | fly up /飞上 | sky / 天空 | rabbit /兔子 | pull out /拔出 | radish / 萝卜 |
| 7 | kitten / 小猫 | lie on / 趴在 | table / 桌上 | sister / 妹妹 | lift / 举起 | ice cream / 冰淇淋 |
| 8 | duck / 鸭子 | swim in /游在 | river / 河上 | teacher /老师 | pick up/拿起 | pointer /教鞭 |
| 9 | kitten / 小猫 | hide in / 躲在 | table / 桌下 | tiger / 老虎 | lift / 提起 | lantern / 灯笼 |
| 10 | boy / 男孩 | lie down / 躺在 | ground / 地上 | uncle /叔叔 | put on/穿上 | clothing / 衣服 |
| 11 | grandpa / 爷爷 | step down / 走下 | stairs / 楼梯 | kitten / 小猫 | take off / 脱掉 | shoes / 鞋子 |
| 12 | birdie / 小鸟 | stand in / 站在 | branch / 树枝上 | Totoro / 龙猫 | pick up / 拿起 | telephone / 电话 |
Appendix Table 2 Experimental materials of three syntactic structures
| id | prime | target | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| agent | verb | complement | agent | verb | patient | |
| 1 | birdie / 小鸟 | drop into / 掉进 | water / 水里 | monkey / 猴子 | blow / 吹响 | whistle / 口哨 |
| 2 | little bear / 小熊 | walk into / 走进 | hole / 洞里 | duck / 小鸭 | throw away / 扔掉 | books / 书本 |
| 3 | lamb / 小羊 | sit on / 坐在 | sofa / 沙发上 | brother / 哥哥 | drink / 喝掉 | water / 矿泉水 |
| 4 | monkey / 猴子 | climb / 爬上 | hill / 山顶 | pony / 小马 | catch up / 追上 | car/ 汽车 |
| 5 | pony / 小马 | run out / 跑出 | door / 门口 | sister / 姐姐 | make / 做好 | kite / 风筝 |
| 6 | birdie / 小鸟 | fly up /飞上 | sky / 天空 | rabbit /兔子 | pull out /拔出 | radish / 萝卜 |
| 7 | kitten / 小猫 | lie on / 趴在 | table / 桌上 | sister / 妹妹 | lift / 举起 | ice cream / 冰淇淋 |
| 8 | duck / 鸭子 | swim in /游在 | river / 河上 | teacher /老师 | pick up/拿起 | pointer /教鞭 |
| 9 | kitten / 小猫 | hide in / 躲在 | table / 桌下 | tiger / 老虎 | lift / 提起 | lantern / 灯笼 |
| 10 | boy / 男孩 | lie down / 躺在 | ground / 地上 | uncle /叔叔 | put on/穿上 | clothing / 衣服 |
| 11 | grandpa / 爷爷 | step down / 走下 | stairs / 楼梯 | kitten / 小猫 | take off / 脱掉 | shoes / 鞋子 |
| 12 | birdie / 小鸟 | stand in / 站在 | branch / 树枝上 | Totoro / 龙猫 | pick up / 拿起 | telephone / 电话 |
▲SVO Model (Model 1) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + SbeiOV:Verbs | Participant) + (1 + Age + SVO + SbaOV + Verbs + Age:SVO + Age:Verbs +SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + Age:SVO:Verbs + Age: SbaOV:Verbs | Item) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Participants | Item | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.24 | 0.49 | Intercept | 0.22 | 0.47 |
| SVO | 0.26 | 0.51 | Age | 0.02 | 0.14 |
| SbaOV | 0.21 | 0.46 | SVO | 0.18 | 0.42 |
| SbeiOV | 0.18 | 0.42 | SbaOV | 0.07 | 0.27 |
| Verbs | 1.16 | 1.08 | Verbs | 0.98 | 0.99 |
| SVO: Verbs | 1.86 | 1.37 | Age: SVO | 0.03 | 0.16 |
| SbaOV: Verbs | 1.07 | 1.03 | Age: Verbs | 0.32 | 0.57 |
| SbeiOV: Verbs | 0.68 | 0.82 | SVO: Verbs | 0.41 | 0.64 |
| SbaOV: Verbs | 0.43 | 0.66 | |||
| Age: SVO: Verbs | 0.18 | 0.43 | |||
| Age: SbaOV: Verbs | 1.92 | 1.39 | |||
| ▲SbaOV Model (Model 2) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + Age:SVO + Age:SbaOV + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + SbeiOV:Verbs | Participant) + (1 + Age + SVO + SbaOV + Verbs + Age:SVO + Age:Verbs + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs+ Age:SVO:Verbs + Age:SbaOV:Verbs | Item) | |||||
| Participants | Item | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.20 | 0.44 | Intercept | 0.15 | 0.39 |
| SVO | 0.10 | 0.32 | Age | 0.02 | 0.12 |
| SbaOV | 0.31 | 0.55 | SVO | 0.16 | 0.34 |
| SbeiOV | 0.17 | 0.42 | SbaOV | 0.11 | 0.33 |
| Verbs | 0.95 | 0.97 | Verbs | 0.87 | 0.93 |
| Age: SVO | 0.02 | 0.14 | Age: SVO | 0.07 | 0.27 |
| Age: SbaOV | 0.10 | 0.31 | Age: Verbs | 0.42 | 0.65 |
| SVO: Verbs | 1.34 | 1.16 | SVO: Verbs | 0.40 | 0.63 |
| SbaOV: Verbs | 1.33 | 1.15 | SbaOV: Verbs | 0.49 | 0.70 |
| SbeiOV: Verbs | 0.64 | 0.80 | Age: SVO: Verbs | 0.39 | 0.62 |
| Age: SbaOV: Verbs | 1.22 | 1.11 | |||
▲SbeiOV Model (Model 3) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + SVO: Verbs + SbaOV: Verbs | Participant) + (1 + SVO + SbaOV + Age:SbaOV + Age:Verbs + SbaOV:Verbs + Age:SbaOV:Verbs | Item) | |||||
| 被试 | 项目 | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.03 | 0.17 | Intercept | 0.05 | 0.23 |
| SVO | 1.77 | 1.33 | SVO | 1.42 | 1.19 |
| SbaOV | 2.66 | 1.63 | SbaOV | 0.47 | 0.69 |
| SbeiOV | 0.59 | 0.77 | Age: SbaOV | 0.01 | 0.10 |
| Verbs | 0.69 | 0.83 | Age: Verbs | 0.15 | 0.39 |
| SVO: Verbs | 9.81 | 3.13 | SbaOV: Verbs | 2.56 | 1.60 |
| SbaOV: Verbs | 17.14 | 4.14 | Age: SbaOV: Verbs | 3.61 | 1.90 |
Appendix Table 3 Summary of random effects in logit mixed effect models
▲SVO Model (Model 1) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + SbeiOV:Verbs | Participant) + (1 + Age + SVO + SbaOV + Verbs + Age:SVO + Age:Verbs +SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + Age:SVO:Verbs + Age: SbaOV:Verbs | Item) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Participants | Item | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.24 | 0.49 | Intercept | 0.22 | 0.47 |
| SVO | 0.26 | 0.51 | Age | 0.02 | 0.14 |
| SbaOV | 0.21 | 0.46 | SVO | 0.18 | 0.42 |
| SbeiOV | 0.18 | 0.42 | SbaOV | 0.07 | 0.27 |
| Verbs | 1.16 | 1.08 | Verbs | 0.98 | 0.99 |
| SVO: Verbs | 1.86 | 1.37 | Age: SVO | 0.03 | 0.16 |
| SbaOV: Verbs | 1.07 | 1.03 | Age: Verbs | 0.32 | 0.57 |
| SbeiOV: Verbs | 0.68 | 0.82 | SVO: Verbs | 0.41 | 0.64 |
| SbaOV: Verbs | 0.43 | 0.66 | |||
| Age: SVO: Verbs | 0.18 | 0.43 | |||
| Age: SbaOV: Verbs | 1.92 | 1.39 | |||
| ▲SbaOV Model (Model 2) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + Age:SVO + Age:SbaOV + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs + SbeiOV:Verbs | Participant) + (1 + Age + SVO + SbaOV + Verbs + Age:SVO + Age:Verbs + SVO:Verbs + SbaOV:Verbs+ Age:SVO:Verbs + Age:SbaOV:Verbs | Item) | |||||
| Participants | Item | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.20 | 0.44 | Intercept | 0.15 | 0.39 |
| SVO | 0.10 | 0.32 | Age | 0.02 | 0.12 |
| SbaOV | 0.31 | 0.55 | SVO | 0.16 | 0.34 |
| SbeiOV | 0.17 | 0.42 | SbaOV | 0.11 | 0.33 |
| Verbs | 0.95 | 0.97 | Verbs | 0.87 | 0.93 |
| Age: SVO | 0.02 | 0.14 | Age: SVO | 0.07 | 0.27 |
| Age: SbaOV | 0.10 | 0.31 | Age: Verbs | 0.42 | 0.65 |
| SVO: Verbs | 1.34 | 1.16 | SVO: Verbs | 0.40 | 0.63 |
| SbaOV: Verbs | 1.33 | 1.15 | SbaOV: Verbs | 0.49 | 0.70 |
| SbeiOV: Verbs | 0.64 | 0.80 | Age: SVO: Verbs | 0.39 | 0.62 |
| Age: SbaOV: Verbs | 1.22 | 1.11 | |||
▲SbeiOV Model (Model 3) Convergence Model Formula: Target Response = Prime types × Verb types × Age + (1 + SVO + SbaOV + SbeiOV + Verbs + SVO: Verbs + SbaOV: Verbs | Participant) + (1 + SVO + SbaOV + Age:SbaOV + Age:Verbs + SbaOV:Verbs + Age:SbaOV:Verbs | Item) | |||||
| 被试 | 项目 | ||||
| Random | Variance | SD | Random | Variance | SD |
| Intercept | 0.03 | 0.17 | Intercept | 0.05 | 0.23 |
| SVO | 1.77 | 1.33 | SVO | 1.42 | 1.19 |
| SbaOV | 2.66 | 1.63 | SbaOV | 0.47 | 0.69 |
| SbeiOV | 0.59 | 0.77 | Age: SbaOV | 0.01 | 0.10 |
| Verbs | 0.69 | 0.83 | Age: Verbs | 0.15 | 0.39 |
| SVO: Verbs | 9.81 | 3.13 | SbaOV: Verbs | 2.56 | 1.60 |
| SbaOV: Verbs | 17.14 | 4.14 | Age: SbaOV: Verbs | 3.61 | 1.90 |
| [1] | Bates, D., Kliegl, R., Vasishth, S., & Baayen, H. (2018). Parsimonious mixed models (arXiv:1506.04967). arXiv. http://arxiv.org/abs/1506.04967 |
| [2] | Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2014). Fitting linear mixed-effects models using lme4 (arXiv:1406.5823). arXiv. http://arxiv.org/abs/1406.5823 |
| [3] |
Bock, J. K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18(3), 355-387. https://doi.org/10.1016/0010-0285(86)90004-6
doi: 10.1016/0010-0285(86)90004-6 URL |
| [4] |
Branigan, H. P., & McLean, J. F. (2016). What children learn from adults’ utterances: An ephemeral lexical boost and persistent syntactic priming in adult-child dialogue. Journal of Memory and Language, 91, 141-157. https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.02.002
doi: 10.1016/j.jml.2016.02.002 URL |
| [5] | Branigan, H. P., McLean, J., & Jones, M. (2005). A blue cat or a cat that is blue? Evidence for abstract syntax in young children’s noun phrases. In A. Brugos & M. R. Clark-Cotton (Eds.), Proceedings of the 29th Annual Boston University Conference on Language Development (Vols. 1-2, pp. 109-121). Cascadilla Press. |
| [6] |
Branigan, H. P., & Pickering, M. J. (2017). An experimental approach to linguistic representation. Behavioral and Brain Sciences, 40, e282. https://doi.org/10.1017/S0140525X16002028
doi: 10.1017/S0140525X16002028 URL |
| [7] | Brown, V. A. (2021). An introduction to linear mixed-effects modeling in R. Advances in Methods and Practices in Psychological Science, 4(1), 1-19. https://doi.org/10.1177/2515245920960351 |
| [8] | Buckle, L., Lieven, E., & Theakston, A. L. (2017). The effects of animacy and syntax on priming: A developmental study. Frontiers in Psychology, 8, e2246. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.02246 |
| [9] |
Bybee, J. (2006). From usage to grammar: The mind’s response to repetition. Language, 82(4), 711-733. https://www.jstor.org/stable/4490266
doi: 10.1353/lan.2006.0186 URL |
| [10] |
Chang, F., Dell, G. S., & Bock, K. (2006). Becoming syntactic. Psychological Review, 113(2), 234-272. https://doi.org/10.1037/0033-295X.113.2.234
URL pmid: 16637761 |
| [11] |
Chang, F., Janciauskas, M., & Fitz, H. (2012). Language adaptation and learning: Getting explicit about implicit learning. Language and Linguistics Compass, 6(5), 259-278. https://doi.org/10.1002/lnc3.337
doi: 10.1002/lnc3.337 URL |
| [12] |
Chen, Q. R. (2012). Syntactic priming: Paradigm and controversy in language comprehension. Advances in Psychological Science, 20(2), 208-218. https://doi.org/10.3724/SP.J.1042.2012.00208
doi: 10.3724/SP.J.1042.2012.00208 URL |
| [13] |
Chen, X. M., Branigan, H. P., Wang, S. P., Huang, J., & Pickering, M. J. (2020). Syntactic representation is independent of semantics in Mandarin: Evidence from syntactic priming. Language, Cognition and Neuroscience, 35(2), 211-220. https://doi.org/10.1080/23273798.2019.1644355
doi: 10.1080/23273798.2019.1644355 URL |
| [14] |
Chen, X. M., Hartsuiker, R. J., Muylle, M., Slim, M. S., & Zhang, C. (2022). The effect of animacy on structural priming: A replication of Bock, Loebell and Morey (1992). Journal of Memory and Language, 127, 104354. https://doi.org/10.1016/j.jml.2022.104354
doi: 10.1016/j.jml.2022.104354 URL |
| [15] |
Faul, F., Erdfelder, E., Buchner, A., & Lang, A.-G. (2009). Statistical power analyses using G*Power 3.1: Tests for correlation and regression analyses. Behavior Research Methods, 41(4), 1149-1160. https://doi.org/10.3758/BRM.41.4.1149
doi: 10.3758/BRM.41.4.1149 URL pmid: 19897823 |
| [16] |
Fisher, C. (2002). The role of abstract syntactic knowledge in language acquisition: A reply to Tomasello (2000). Cognition, 82(3), 259-278. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(01)00159-7
URL pmid: 11747864 |
| [17] |
Foltz, A., Thiele, K., Kahsnitz, D., & Stenneken, P. (2015). Children’s syntactic-priming magnitude: Lexical factors and participant characteristics. Journal of Child Language, 42(4), 932-945. https://doi.org/10.1017/S0305000914000488
doi: 10.1017/S0305000914000488 URL |
| [18] |
Gámez, P. B., & Shimpi, P. M. (2016). Structural priming in Spanish as evidence of implicit learning. Journal of Child Language, 43(1), 207-233. https://doi.org/10.1017/S0305000915000161
doi: 10.1017/S0305000915000161 URL pmid: 25908450 |
| [19] |
Gámez, P. B., & Vasilyeva, M. (2015). Exploring interactions between semantic and syntactic processes: The role of animacy in syntactic priming. Journal of Experimental Child Psychology, 138, 15-30. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2015.04.009
doi: 10.1016/j.jecp.2015.04.009 URL pmid: 26024980 |
| [20] | Gong, S. Y. (2007). The development features of syntactic awareness on “ba” and “bei” construction in 4-5years old preschool children. Educational Science, 23(1), 92-94. |
| [21] |
Hsu, D. B. (2014a). Mandarin-speaking three-year-olds’ demonstration of productive knowledge of syntax: Evidence from syntactic productivity and structural priming with the SVO-ba alternation. Journal of Child Language, 41(5), 1115-1146. https://doi.org/10.1017/S0305000913000408
doi: 10.1017/S0305000913000408 URL |
| [22] |
Hsu, D. B. (2014b). Structural priming as learning: Evidence from Mandarin-learning 5-year-olds. Language Acquisition, 21(2), 156-172. https://doi.org/10.1080/10489223.2014.884571
doi: 10.1080/10489223.2014.884571 URL |
| [23] | Hsu, D. B. (2018). Children’s syntactic representation of the transitive constructions in Mandarin Chinese. PLOS ONE, 13(11), e0206788. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0206788 |
| [24] | Hsu, D. B. (2019). Children’s adaption to input change using an abstract syntactic representation: Evidence from structural priming in Mandarin-speaking preschoolers. Frontiers in Psychology, 10, e2186. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.02186 |
| [25] |
Huang, J., Pickering, M. J., Yang, J. H, Wang, S. P., & Branigan, H. P. (2016). The independence of syntactic processing in Mandarin: Evidence from structural priming. Journal of Memory and Language, 91, 81-98. https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.02.005
doi: 10.1016/j.jml.2016.02.005 URL |
| [26] |
Huang, J., Yang, Z. Y., Hong, D. P., Liu, X. Q., & Wang, S. P. (2022). Different mechanisms for head and non-head words in the lexical boost effect on syntactic priming. Acta Psychologica Sinica, 54(11), 1354-1365. https://doi.org/10.3724/SP.J.1041.2022.01354
doi: 10.3724/SP.J.1041.2022.01354 URL |
| [27] |
Huang, Y. T., Zheng, X., Meng, X., & Snedeker, J. (2013). Children’s assignment of grammatical roles in the online processing of Mandarin passive sentences. Journal of Memory and Language, 69(4), 589-606. https://doi.org/10.1016/j.jml.2013.08.002
doi: 10.1016/j.jml.2013.08.002 URL |
| [28] |
Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., & Shimpi, P. (2004). Syntactic priming in young children. Journal of Memory and Language, 50(2), 182-195. https://doi.org/10.1016/j.jml.2003.09.003
doi: 10.1016/j.jml.2003.09.003 URL |
| [29] |
Huttenlocher, J., Waterfall, H., Vasilyeva, M., Vevea, J., & Hedges, L. V. (2010). Sources of variability in children’s language growth. Cognitive Psychology, 61(4), 343-365. https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2010.08.002
doi: 10.1016/j.cogpsych.2010.08.002 URL pmid: 20832781 |
| [30] |
Jaeger, T. F. (2008). Categorical data analysis: Away from ANOVAs (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language, 59(4), 434-446. https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.11.007
doi: 10.1016/j.jml.2007.11.007 URL pmid: 19884961 |
| [31] |
Kidd, E. (2012). Implicit statistical learning is directly associated with the acquisition of syntax. Developmental Psychology, 48(1), 171-184. https://doi.org/10.1037/a0025405
doi: 10.1037/a0025405 URL pmid: 21967562 |
| [32] | Kumarage, S., Donnelly, S., & Kidd, E. (2022). Implicit learning of structure across time: A longitudinal investigation of syntactic priming in young English-acquiring children. Journal of Memory and Language, 127, e104374. https://doi.org/10.1016/j.jml.2022.104374 |
| [33] |
Leech, K., Rowe, M. L., & Huang, Y. T. (2017). Variations in the recruitment of syntactic knowledge contribute to SES differences in syntactic development. Journal of Child Language, 44(4), 995-1009. https://doi.org/10.1017/S0305000916000210
doi: 10.1017/S0305000916000210 URL pmid: 27266880 |
| [34] |
Levelt, W. J. M., & Wheeldon, L. (1994). Do speakers have access to a mental syllabary? Cognition, 50(1-3), 239-269. https://doi.org/10.1016/0010-0277(94)90030-2
URL pmid: 8039363 |
| [35] |
Mahowald, K., James, A., Futrell, R., & Gibson, E. (2016). A meta-analysis of syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 91, 5-27. https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.03.009
doi: 10.1016/j.jml.2016.03.009 URL |
| [36] | Messenger, K. (2021). The persistence of priming: Exploring long-lasting syntactic priming effects in children and adults. Cognitive Science, 45(6), e13005. https://doi.org/10.1111/cogs.13005 |
| [37] |
Messenger, K., Branigan, H. P., & McLean, J. F. (2011). Evidence for (shared) abstract structure underlying children’s short and full passives. Cognition, 121(2), 268-274. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2011.07.003
doi: 10.1016/j.cognition.2011.07.003 URL |
| [38] |
Messenger, K., & Fisher, C. (2018). Mistakes weren’t made: Three- year-olds’ comprehension of novel-verb passives provides evidence for early abstract syntax. Cognition, 178, 118-132. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2018.05.002
doi: 10.1016/j.cognition.2018.05.002 URL |
| [39] |
Peter, M., Chang, F., Pine, J. M., Blything, R., & Rowland, C. F. (2015). When and how do children develop knowledge of verb argument structure? Evidence from verb bias effects in a structural priming task. Journal of Memory and Language, 81, 1-15. https://doi.org/10.1016/j.jml.2014.12.002
doi: 10.1016/j.jml.2014.12.002 URL |
| [40] |
Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (1998). The representation of verbs: Evidence from syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 39(4), 633-651. https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2592
doi: 10.1006/jmla.1998.2592 URL |
| [41] |
Pickering, M. J., & Ferreira, V. S. (2008). Structural priming: A critical review. Psychological Bulletin, 134(3), 427-459. https://doi.org/10.1037/0033-2909.134.3.427
doi: 10.1037/0033-2909.134.3.427 URL pmid: 18444704 |
| [42] |
Rowland, C. F., Chang, F., Ambridge, B., Pine, J. M., & Lieven, E. V. M. (2012). The development of abstract syntax: Evidence from structural priming and the lexical boost. Cognition, 125(1), 49-63. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2012.06.008
doi: 10.1016/j.cognition.2012.06.008 URL pmid: 22986018 |
| [43] |
Rowland, C. F., & Monaghan, P. (2017). Developmental psycholinguistics teaches us that we need multi-method, not single-method, approaches to the study of linguistic representation. Behavioral and Brain Sciences, 40, e308. https://doi.org/10.1017/S0140525X17000565
doi: 10.1017/S0140525X17000565 URL |
| [44] |
Savage, C., Lieven, E., Theakston, A., & Tomasello, M. (2003). Testing the abstractness of children’s linguistic representations: Lexical and structural priming of syntactic constructions in young children. Developmental Science, 6(5), 557-567. https://doi.org/10.1111/1467-7687.00312
doi: 10.1111/1467-7687.00312 URL pmid: 18259588 |
| [45] |
Savage, C., Lieven, E., Theakston, A., & Tomasello, M. (2006). Structural priming as implicit learning in language acquisition: The persistence of lexical and structural priming in 4-year-olds. Language Learning and Development, 2(1), 27-49. https://doi.org/10.1207/s15473341lld0201_2
doi: 10.1207/s15473341lld0201_2 URL |
| [46] |
Segaert, K., Wheeldon, L., & Hagoort, P. (2016). Unifying structural priming effects on syntactic choices and timing of sentence generation. Journal of Memory and Language, 91, 59-80. https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.03.011
doi: 10.1016/j.jml.2016.03.011 URL |
| [47] | Shao, J. M. (2016). General theory of modern Chinese (3rd ed). Shanghai Education Press. |
| [48] | Shen, J. X. (2017). Structural parallelism and the building of a grammatical system: Exploring Chinese grammar in terms of class inclusion. Journal of East China Normal University (Humanities and Social Sciences) , 49(4), 1-11. |
| [49] |
Shimpi, P. M., Gámez, P. B., Huttenlocher, J., & Vasilyeva, M. (2007). Syntactic priming in 3- and 4-year-old children: Evidence for abstract representations of transitive and dative forms. Developmental Psychology, 43(6), 1334-1346. https://doi.org/10.1037/0012-1649.43.6.1334
URL pmid: 18020815 |
| [50] |
Sun, C. F., & Givón, T. (1985). On the so-called SOV word order in Mandarin Chinese: A quantified text study and its implications. Language, 61(2), 329-351. https://doi.org/10.2307/414148
doi: 10.2307/414148 URL |
| [51] |
Tomasello, M. (2000). Do young children have adult syntactic competence? Cognition, 74(3), 209-253. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(99)00069-4
doi: 10.1016/s0010-0277(99)00069-4 URL pmid: 10640571 |
| [52] | Wei, R., Kim, S.-A., & Shin, J.-A. (2022). Structural priming and inverse preference effects in L2 grammaticality judgment and production of English relative clauses. Frontiers in Psychology, 13, e845691. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.845691 |
| [53] | Xu, T. Q. (2001). Fundamental structural principles of Chinese semantic syntax in terms of ZI. Applied Linguistics, (1), 3-13. https://doi.org/10.16499/j.cnki.1003-5397.2001.01.001 |
| [54] | Yang, M. M., & Hu, J. H. (2022). A study of the diachronic change of syntax in Chinese from the perspective of child language acquisition. Foreign Language Research, (6), 66-72. https://doi.org/10.16263/j.cnki.23-1071/h.2022.06.010 |
| [55] | Yang, Y. F. (2015). Psycholinguistics. Science Press. |
| [56] |
Yu, Z., & Zhang, Q. F. (2020). Syntactic structure and verb overlap influence the syntactic priming effect in Mandarin spoken sentence production. Acta Psychologica Sinica, 52(3), 283-293. https://doi. org/10.3724/SP.J.1041.2020.00283
doi: 10.3724/SP.J.1041.2020.00283 |
| [57] | Zhou, G. G. (1994). An analysis of the acquisition mechanism of Chinese passive sentences. Chinese Teaching in the World, (1), 30-36 |
| [58] |
Zhu, Y., Xu, M., Lu, J., Hu, J., Kwok, V. P. Y., Zhou, Y., Yuan, D., Wu, B., Zhang, J., Wu, J., & Tan, L. H. (2022). Distinct spatiotemporal patterns of syntactic and semantic processing in human inferior frontal gyrus. Nature Human Behaviour, 6(8), 1104-1111. https://doi.org/10.1038/s41562-022-01334-6
doi: 10.1038/s41562-022-01334-6 URL |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||