ISSN 0439-755X
CN 11-1911/B
主办:中国心理学会
   中国科学院心理研究所
出版:科学出版社

心理学报 ›› 2001, Vol. 33 ›› Issue (2): 117-122.

• • 上一篇    下一篇

汉语并列式合成词的词汇通达

王文斌   

  1. 宁波大学国际交流学院 宁波315211
  • 发布日期:2001-04-25 出版日期:2001-04-25
  • 通讯作者: 王文斌

LEXICAL ACCESS TO CHINESE COORDINATIVE WORDS

Wang Wenbin (International College of Ningbo University, Ningbo 315211)   

  • Online:2001-04-25 Published:2001-04-25

摘要: 汉语并列式合成词具有三种类型,这三种类型内部不同的词素组合在心理词典中则需要不同的词汇通达时间。实验结果表明,在对汉语并列式合成词的词汇通达过程中,第一成分并不总是起决定作用;同样,并列式合成词中的两个成分在词汇通达过程中井不总是同等重要。实验证明,语义透明度对并列式合成词的词汇通达起重要作用。实验还发现,在心理词典中对并列式合成词的词汇通达需要一个证实原则。

关键词: 并列式合成词, 心理词典, 词汇识别, 语义透明度, 证实原则

Abstract: Many studies suggest that affixed words, or at least suffixed words, are stored in their base form in the lexicon (Kintsch, 1972; Gibson & Guinet, 1971). Taft & Foster (1975) found that in a lexical judgement task, prefixed words were analyzed into their constituent morphemes before lexical access took place. Taft & Foster (1976) did their research a step furthur by running five experiments on lexical storage and retrieval of polymorphemic and polysyllabic words. The conclusions they reached were as follows: (1) Polysyllabic polymorphemic words and polysyllabic monomorphemic words were accessed in the same way; (2) The search target in a compound was the first constituent and the second one was irrelevant In order to test these conclusions cross-linguistically, Zhang & Peng (1992) conducted an experiment on Chinese compound words. Their results suggested that representations of Chinese compound words were stored in morphologically decomposed form. However, although the lexical decision performance for coordinative words was affected by the morphological decomposition, the first and the second elements were similar in importance. There are three different subtypes of coordinative words in the Chinese language. Our experiment investigated these three subtypes of coordinative words to see in lexical access if the first constituent is always decisive as proposed by Taft & Foster (1976) and whether the two constituents are equal in importance as advanced by Zhang & Peng (1992). The hypothesis in this experiment was that the process of word recognition of these coordinative words depended upon the idiosyncratic property of word compositionality. 30 native Chinese speakers participated in the experiment The test was composed of 64 Chinese coordinative words, 64 compound fillers and 100 compound nonwords. Of the 64 coordinative words, there were 24 words belonging to Subtype 1, such as "dao-lu" (road-road, meaning ‘road') and "sheng-yin" (sound-sound, meaning ‘sound'); 24 belonging to Subtype 2, such as "gu-rou" (bone-flesh, meaning ‘kindred') and "ling-xiu" (collar-sleeve, meaning 'leader'); 16 belonging to Subtype 3, such as "guo-jia" (country-family, meaning ‘country') and "shi-guang" (time-light, meaning ‘time'). By using Psyscope 1.1 run on Power Macintosh, the experiment revealed that the first constituent was not always decisive in the lexical decision. Besides, the two constituents in coordinative words were not always equally important in lexical recognition. It concluded that although morphological decomposition did take place in lexical judgement of Chinese coordinative words, semantic transparencies played a crucial role in lexical access. Moreover, it found that the lexical access to Chinese coordinative words called for a Confirmation Principle in mental lexicon.

Key words: coordinative words, mental lexicon, lexical access, semantic transparency, Confirmation Principle