Please wait a minute...
Acta Psychologica Sinica
|
Impact of bilingual experiences on language inhibition ability: Evidence from English-Chinese unimodal and English-American sign language bimodal bilinguals
LI Heng1,2; CAO Yu3,4
(1 School of Linguistic Sciences, Jiangsu Normal University, Xuzhou 221009, China)
(2
Department of English and Applied Linguistics, University of Birmingham, Birmingham B152TT, UK)
(3
School of Foreign Languages, Dalian University of Technology, Dalian 116024, China)
(4
National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
Download: PDF(380 KB)   Review File (1 KB) 
Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks    
Abstract  

It has been estimated that more than half of the world’s population is bilingual. In the past few decades, numerous studies have shown that bilinguals have an advantage in selecting relevant information, inhibiting competing and distracting information than monolinguals (e.g., Bialystok, Craik, Klein, & Viswanathan, 2004; Costa, Hernández, & Sebastián-Gallés., 2008, to name just a few). Recent research has instead shown a more nuanced story: bilinguals and monolinguals perform equally in either the Stroop or flanker task (Paap & Greenberg, 2013; Sawi & Paap, 2013). To date, it is still hard to confirm that bilinguals have an advantage in language inhibition. While the vast majority of bilingual research has exclusively focused on the study of spoken language users – ‘unimodal’ bilinguals, bimodal bilinguals have received scant attention. ‘Bimodal’ bilinguals, who have acquired a spoken and a signed language, can provide a unique testbed for the bilingual advantage effect. In addition, few studies have looked at whether different second language proficiencies contribute to the same language inhibitory ability in unimodal and bimodal bilinguals. Therefore, the current study examined language inhibition ability in unimodal (English-Chinese) and bimodal (English-American Sign Language) bilinguals with both low and high L2 proficiency.

In Experiment 1 and 2, a homograph interference task was used to investigate bilingual advantage in conflict resolution during sentence processing. Participants were asked to read a sentence ending with a homograph (e.g., He walked along the bank.) and then judge if a target word (e.g., RIVER or MONEY) matched the meaning of the sentence they just read. Although the target word (e.g., MONEY) is semantically related to one meaning of the homograph (bank: a financial institution), it is not the meaning supported by the sentence context (e.g., He walked along) and, consequently, this alternative meaning must be suppressed in order to correctly respond “no”. Thus, a measure of homograph interference can be computed by comparing the mean RT for the target words semantically relevant to the sentences or not.

Experiment 1 showed that the unimodal bilinguals with higher L2 (Chinese) proficiency outperformed the unimodal bilinguals with lower L2 proficiency and the monolinguals on the homograph interference task that required resolving conflict from competing alternative meanings. In addition, there was no difference between the unimodal bilinguals with lower L2 proficiency and the monolinguals. In Experiment 2, there was no performance difference in the homograph interference task between the bimodal bilinguals with higher L2 (American Sign Language) proficiency, the bimodal bilinguals with lower L2 proficiency and the monolinguals. Taken together, the results across the two experiments indicate that both L2 modality and L2 proficiency are mediating factors of bilingual advantage effect.

According to the results of the two experiments, one possible explanation for this enhancement of language inhibitory ability in unimodal bilinguals is that the regular use of two languages requires a mechanism to select the target language and inhibit the non-target language—an experience that may enhance general control mechanism. By contrast, bimodal bilinguals can always sign (gesture) and speak at the same time. The comprehension and production of their two languages involve distinct sensory-motor and perceptual systems, leading to weaker demand on language inhibition. Together, these results attribute the bilingual advantage in linguistic inhibition ability to the unimodal bilingual’s experience of controlling two languages in the same modality.

Keywords bilinguals      language inhibition      L2 proficiency      cognitive advantage effect      modal     
Corresponding Authors: LI Heng, E- mail: leehem168@163.com   
Issue Date: 25 April 2016
Service
E-mail this article
E-mail Alert
RSS
Articles by authors
LI Heng
CAO Yu
Cite this article:   
LI Heng,CAO Yu. Impact of bilingual experiences on language inhibition ability: Evidence from English-Chinese unimodal and English-American sign language bimodal bilinguals[J]. Acta Psychologica Sinica, 10.3724/SP.J.1041.2016.00343
URL:  
http://journal.psych.ac.cn/xlxb/EN/10.3724/SP.J.1041.2016.00343     OR     http://journal.psych.ac.cn/xlxb/EN/Y2016/V48/I4/343
[1] YIN Huazhan; LI Dan; CHEN Yingyu; Huang Xiting. The characteristic of 1~6 s duration cognition segmentation[J]. Acta Psychologica Sinica, 2016, 48(9): 1119-1129.
[2] WANG Juan;ZHANG Jijia. Impact of Primed Language on Chinese-English Bilinguals’ Scene Consistency Judgment[J]. Acta Psychologica Sinica, 2014, 46(3): 331-340.
[3] WANG Yue;ZHANG Jijia. The Interaction of Semantic and Syntactic Information in Chinese–English Bilinguals’ Early Recognition of Polysemous Words[J]. Acta Psychologica Sinica, 2013, 45(3): 298-309.
[4] SHI Wendian;LI Xiujun;WANG Wei;YAN Wenhua. Comparison of Implicit Learning Effect between Multisensory and Unisensory[J]. Acta Psychologica Sinica, 2013, 45(12): 1313-1323.
[5] ZHANG Ji-Jia,WANG Yue. The Proficient Chinese-English Bilinguals’Mechanism of Language Switching in Phrase Level[J]. , 2012, 44(2): 166-178.
[6] ZHANG Ji-Jia,SONG Yi-Qi. Modality Specificity of Horizontal Metaphoric Representation of Time: A Comparison Study Between the Blind and Sighted People[J]. , 2012, 44(1): 40-50.
[7] SUN Yuan-Lu,HU Zhong-Hua,ZHANG Rui-Ling,XUN Mang-Mang,LIU Qiang,ZHANG Qing-Lin. An Investigation on the Effect Factors in the Paradigm of Multisensory Integration[J]. , 2011, 43(11): 1239-1246.
[8]

BAI Xue-Jun,GUO Zhi-Ying,GU Jun-Juan,CAO Yu-Xiao,YAN Guo-Li

. Effect of Word Segmentation Cues on Japanese-Chinese Bilingual’s Chinese Reading: Evidence from Eye Movements[J]. , 2011, 43(11): 1273-1282.
[9] WANG Rui-Ming,DENG Han-Shen,LI Jun-Jie,LI Li,FAN Meng. The Activation of Non-attended Language in Language Comprehension of Chinese-English Bilinguals[J]. , 2011, 43(07): 771-783.
[10] LI Xiao-Jian,WANG Wen-Na,LI Xiao-Qian. Auditory Word Frequency Effect within Homophone Families and the Activation of Homophone Representations[J]. , 2011, 43(07): 749-762.
[11] CHEN Jun,LIN Shao-Hui,ZHANG Ji-Jia. The Word AoA Effects in Chaoshan-Putonghua Bilinguals’ Experimental Performance[J]. , 2011, 43(02): 111-122.
[12] Soledad Ballesteros and Julia Mayas. Preserved Cross-modal Priming and Aging: A Summary of Current Thoughts[J]. , 2009, 41(11): 1063-1074.
[13] LI Li,MO Lei,WANG Rui-Ming. Semantic Access of Proficient Chinese-English Bilinguals to a Third Language[J]. , 2008, 40(05): 523-530.
[14] Mao Weibin,Yang Zhiliang,Wang Linsong,Yuan Jianwei. Modality Effect of Cross-Language False Memory among Less Proficient Chinese-English Bilinguals[J]. , 2008, 40(03): 274-282.
[15] Guo-Xiaojuan,Su-Yanjie. The Development of Reality Monitoring in Visual and Auditory Modalities[J]. , 2007, 39(01): 88-95.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed   
Copyright © Acta Psychologica Sinica
Support by Beijing Magtech