ISSN 0439-755X
CN 11-1911/B
主办:中国心理学会
   中国科学院心理研究所
出版:科学出版社

心理学报 ›› 2014, Vol. 46 ›› Issue (11): 1671-1681.doi: 10.3724/SP.J.1041.2014.01671

• 论文 • 上一篇    下一篇

二语情绪概念理解中的空间隐喻

沈曼琼1;谢久书1,2;张昆1;李莹1;曾楚轩1;王瑞明1   

  1. (1华南师范大学心理应用研究中心/心理学院, 广州 510631) (2香港中文大学心理系, 香港 999077)
  • 收稿日期:2013-12-30 发布日期:2014-11-25 出版日期:2014-11-25
  • 通讯作者: 王瑞明, E-mail: wruiming@163.com.
  • 基金资助:

    国家社会科学基金教育学项目(CBA130125)、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(13JJD190006)、全国优秀博士学位论文作者专项资金(201204)、广东省高等学校优秀青年教师培养计划(Yq2013047)和广东省宣传文化文才专项资金资助。

The Spatial Metaphor of Bilingual Affective Concepts Processing

SHEN Manqiong1; XIE Jiushu1,2; ZHANG Kun1; Li Ying1; ZENG Chuxuan1; WANG Ruiming1   

  1. (1 Center for Studies of Psychological Application/School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou 510631, China) (2 Department of Psychology, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong 999077, China)
  • Received:2013-12-30 Online:2014-11-25 Published:2014-11-25
  • Contact: WANG Ruiming, E-mail: wruiming@163.com.

摘要:

采用空间启动范式考察二语情绪概念理解中是否激活空间信息, 即是否存在空间隐喻。实验1探讨单通道二语情绪概念理解中的空间隐喻, 实验2则探讨跨通道二语情绪概念理解中的空间隐喻。实验1中让32名母语为汉语的汉-英双语者先看一个英文情绪词, 接着进行视觉空间位置判断, 最后再让被试判断之前呈现的情绪词是积极词还是消极词。实验2中40名母语为汉语的汉-英双语者完成跟实验1类似的任务, 不同之处为英文情绪词以听觉形式呈现。两个实验的结果表明, 跨语言和跨通道的情绪词的空间隐喻受到空间位置方向的影响。垂直位置方向上, 二语情绪词在单通道和跨通道中都表现出了空间隐喻; 水平位置方向上, 二语情绪词没有表现出空间隐喻。该结果说明了情绪概念的空间隐喻会受到个体经验的影响, 进一步支持了知觉符号理论。

关键词: 具身认知, 概念隐喻理论, 情绪概念, 概念表征, 知觉符号理论

Abstract:

Propositional Symbol Systems and Perceptual Symbol Systems hold different opinions on conceptual processing. Propositional Symbol Systems believe that conceptual processing does not have direct links with sensory experiences, while Perceptual Symbol Systems propose that conceptual processing is grounded in sensory experiences, especially in the spatial experience. In our experiments, a modified spatial cueing paradigm was used to test the metaphorical concurrency effect of bilingual affective concepts in mono- and cross- channel conditions. In Experiment 1, thirty-two Chinese-English bilinguals finished a spatial cueing task after keeping an affective word in mind in mono-channel condition. Affective words and spatial cues were all presented by display. Participants needed to judge valences of affective words at the end of each trial. Results showed that the metaphorical concurrency effect existed in the vertical dimension, but not in the horizontal dimension. Another forty Chinese-English bilinguals participated in Experiment 2, who finished the same task as Experiment 1 except that affective words were presented by headphone. Results showed that the metaphorical concurrency effect was also found in the cross-channel condition. In summary, the metaphorical concurrency effect exists in processing bilingual affective words. This effect is stronger in the vertical dimension than the horizontal dimension. Further, the metaphorical concurrency effect exists in the cross-channel condition indicating that speech perception for bilingual affective concepts activates cross-channel sensory information. More importantly, the metaphorical concurrency effect is influenced by acquired experiences (i.e., the second language). Hence, these results support the Perceptual Symbol Systems.

Key words: embodied cognition, conceptual metaphor theory, affective concepts, conceptual representation, perceptual symbol systems